Imagen responsive

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://biblioteca.udea.edu.co:8080/leo/handle/123456789/3927
Título : El sentido del misterio en Silva
Autor : Holguín, Andrés (Autor)
Palabras clave : Ensayo;Creación literaria;Literatura del siglo XX
Editorial : : s.e
metadata.dc.description.notes: Análisis y sistematización de información: Juan Felipe Ospina Villada, investigador Universidad de Antioquia.Proyecto: 1500 obras de la literatura colombiana en el Sistema de Información de la literatura colombiana -SILC. Investigadora principal: Olga Vallejo M y Gustavo A Bedoya.Institución: CERLALC y Gestión tecnológica de la Vicerrectoría de Extensión de la Universidad de Antioquia, 2009-2010.
Resumen : El sentido del misterio en Silva, es una lectura de la obra poética del poeta colombiano José Asunción Silva, motivada principalmente por el mensaje y significado que allí se sugiere e insinúa. En efecto, Andrés Holguín, con una escritura elegante y bien cuidada, advierte en esa expresión poética pura, medida y contenida, ante todo, el misterio que también transmitió el romanticismo con la expresión tumultuosa de los sentimientos, su tendencia al presentimiento y la evocación y sus consideraciones acerca de un amor sagrado, universal. El misterio, pues, que envuelve la vida diaria del cosmos y de la criatura humana; esa sensación surgida del contacto con lo desconocido que deviene angustia, escepticismo, agonía. Extraña atmósfera, distante de la vida ordinaria, que se respira sólo en un ""segundo plano de la sensibilidad"", cuando se comprende que la realidad es superior a nuestra capacidad de comprender, es decir, cuando la razón y la lógica fracasan y sólo queda el arte como refugio y consuelo. Se explica así, que todas las temáticas del escéptico Silva, desemboquen en el misterio. Más aún en la angustia y la desesperanza. La niñez y los cuentos infantiles, no son, por tanto, una evocación gratuita o un gusto arbitrario. A los niños, sus cuentos y juegos, Silva se acerca puesto que los niños son los que más habitan el misterio, de asombro en asombro, maravillados, estremecidos. Por otra parte el canto al amor, desemboca en un sentimiento religioso duradero o un éxtasis, es decir, en un acercamiento al misterio. O más aún, en un canto a la muerte, lo que se acaba y se descompone. El misterio del tiempo que corre, y del poeta que, en él, no encuentra el infinito sino la tumba. No el cielo del amor, sino la negra tierra de la soledad. No lo real inteligible, si no las sombras insondables de vivos o muertos, cuyo destino no se cifra en la redención o en la esperanza de ella siquiera. La suerte fatal del universo que Silva halla -especialmente en sus Gotas Amargas- discurre en el reino misterioso de la noche. Andrés Holguín (Bogotá 1918-1989): poeta, traductor, crítico, jurista, profesor y diplomático. Fundó el Muro Blanco y, después, El Arké, instituto dedicado a difundir la cultura. También fue profesor en varias universidades, en especial en la de los Andes, de Bogotá, donde dirigió el Departamento de Humanidades y dictó cátedras de literatura y filosofía. Allí mismo fundó y dirigió la revista Razón y Fábula. Columnista de El Tiempo, Premio Nacional de Periodismo en la modalidad cultural. Obras: La poesía inconclusa y otros ensayos (1947); Tierra humana (1951); Poesía francesa (Antología, 1954); Sólo existe una sangre (Poemas, 1959); La tortuga, símbolo del filósofo (1961); Cultos religiosos y corrida de toros (1966); La poesía de Francois Villon (1968); Las formas del silencio y otros ensayos (1970); Antología crítica de la poesía colombiana (1974); Nueva aventura y otros poemas (1977); Notas griegas (1977); y La pregunta por el hombre (1988).
metadata.dc.relation: http://www.lablaa.org/blaavirtual/biografias/holgandr.htm
URI : http://biblioteca.udea.edu.co:8080/leo/handle/123456789/3927
Aparece en las colecciones: SILC

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.