Imagen responsive

Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://biblioteca.udea.edu.co:8080/leo/handle/123456789/1228
Título : ¡Pasad!
Autor : Hugo, Victor (Autor)
De Armas y Céspedes, José (Traductor)
Palabras clave : Publicaciones periódicas;Literatura del siglo XIX;Prensa del siglo XIX;Poesía;Traducciones
Fecha de publicación : 1885
Editorial : Bogotá: Alberto Urdaneta, 1885
metadata.dc.description.notes: Análisis y sistematización de información: Leandro Garzón Agudelo, auxiliar de investigación, estudiante de la Licenciatura en Humanidades - lengua Castellana, Facultad de Educación, Universidad de AntioquiaProyecto: Texto e imagen en el Papel Periódico Ilustrado (1881-1887). Contribución a la discusión de la nación colombiana (2008)Investigadora principal: Olga Vallejo MurciaInstitución: Alcaldía de Medellín: Quinta versión de becas de creación ciudad de Medellín 2008
Resumen : Traducción de Los cantos del crepúsculo, de Hugo. Poema escrito en cinco estrofas de cinco versos alejandrinos cada una, en el que se expresa la voluntad de dejar que el tiempo pase y marchite todo cuando se ha amado con intensidad. Es un poema enmarcado en la concepción del amor como un sentimiento cuya fuerza supera la muerte. El tiempo podrá llegar y borrarlo todo, pero no lo que el amor ha hecho en el alma de los amantes. Este texto remite a una nota en la que se aclara que ""en enero de 1883 aparecieron los Cantos del crepúsculo, a que pertenece esta poesía de la que se transcriben dos traducciones diferentes"". La otra traducción es de Enrique Villar y aparece en las páginas 365-366.
URI : http://biblioteca.udea.edu.co:8080/leo/handle/123456789/1228
Aparece en las colecciones: SILC

Ficheros en este ítem:
No hay ficheros asociados a este ítem.


Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.